Baśnie braci Grimm – Wydawnictwo DRAGON
Z baśniami miałam nie lada zagwozdkę! Na rynku książki dziecięcej są dziesiątki, jak nie setki wydań baśni. Od kilku lat kupuję je dla swoich dzieci, ale nigdy dotąd nie trafiłam na wydanie idealne dla nas. Zawsze smuciło mnie, gdy dana baśń była zmieniana, czy ilustracje pozostawiały wiele do życzenia. W końcu po długich poszukiwaniach znalazłam to czego szukałam i dziś mogę śmiało napisać, że mamy w swojej biblioteczce piękne wydanie baśni braci Grimm. Piękne pod względem literackim i graficznym. Idealne dla nas! Takie o jakim marzyłam.
Książkę znalazłam przypadkiem i zakupiłam ją przez Internet. Choć cena okładkowa to 99 zł, można ją znaleźć już za niespełna 40 zł!
To prawdziwa księga! Książka liczy aż 496 stron i wydana jest w twardej oprawie. Zbiór zawiera aż 63 utwory napisane przez braci Jakuba i Wilhelma Grimm w pierwszych dekadach XIX wieku. Wydanie to wzbogacają ilustracje Carla Offterdingera, Alexandra Zicka i Paula Friedricha Meyerheima, pochodzące z przełomu XIX i XX w.
Oprócz klasycznych, dobrze znanych wszystkim baśni, jak „Jaś i Małgosia”, „Roszpunka”, czy „Śpiąca Królewna” znajdziecie także te publikowane rzadziej, jak np. „Duch w butelce”, „Królowa pszczół”, czy „Ubogi bogaty”.
„Baśń to elementarz, z którego dziecko uczy się czytać we własnym umyśle, elementarz napisany w języku obrazów. Jest to jedyny język, dzięki któremu możemy rozumieć siebie i innych, zanim dojrzejemy intelektualnie” – tak mawiał Bruno Bettelheim, jeden z najwybitniejszych psychologów dziecięcych XX stulecia, dokonujący psychologicznej interpretacji wielu baśni.
Baśnie nie mają daty ważności, nie znają granic i nie są skierowane do konkretnej grupy odbiorców. Według mnie idealnie nadają się do wspólnego, rodzinnego czytania. Są jednym z najstarszych świadectw literackich i warto je pielęgnować, przekazywać kolejnym pokoleniom.
Bardzo polecam to wydanie i zachęcam Was do czytania dzieciom baśni.
„Baśnie braci Grimm”
Autor: Jakub i Wilhelm Grimm
Liczba stron: 496
Okładka: twarda
Uwspółcześnione przekłady Marcelego Tarnowskiego, Bolesława Londyńskiego i Zofii Kowerskiej
Ilustracje: Carl Offterdinger, Alexander Zick i Paul Friedrich Meyerheim
Wydawnictwo Dragon
Mamy to wydanie Baśni Braci Grimm i potwierdzam, że jest bardzo udane. Natomiast dodałabym od siebie, że baśnie są w wersji nieco złagodzonej w stosunku do wydań, które znamy z lat 80/90. Było takie dwutomowe wydanie z krukiem i żabą na okładce i tam były baśnie bez cenzury 🙂
Tak, napisałam że to przekłady uwspółcześnione, ale mimo wszystko nie są pozmieniane i bardzo dobrze się je czyta 🙂 Muszę poszukać jeszcze tych wydań bez cenzury 🙂
Wydaje mi się, że to 2-tomowe wydanie „Baśnie dla dzieci i dla domu” z wyd. Media Rodzina jest bez cenzury, ale nie jestem pewna. Też muszę to sprawdzić 🙂
O, dziękuję za wiadomość! Muszę zamówić 🙂
niestety nie są to wersję „bez cenzury”
Wiem, te oryginalne były bardzo drastyczne, skierowane do dorosłych czytelników.